A Gentil Carioca
Skip to main content
  • Menu
  • Home
  • Artistas
  • Exposições
  • Feiras
  • Na galeria
  • Projetos
  • Galeria
  • Contato
  • PT
  • EN
Menu
  • PT
  • EN

Denilson Baniwa

  • Imagens
  • Apresentação
  • Obras
  • Exposições em destaque
  • Na galeria
  • Notícias
  • Vídeo
  • Biografia
Open a larger version of the following image in a popup: Denilson Baniwa, Tupana pisirú (Salvo por Deus), 2025

Denilson Baniwa

Tupana pisirú (Salvo por Deus), 2025
aquarela, lápis grafiti e emplumagem sobre tururi (fibra vegetal natural)
[watercolor, graphite pencil and feathering on tururi (natural vegetable fiber)]
47 x 44 cm
[18 1/2 x 17 3/8 in]
Copyright O Artista
Enquire
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EDenilson%20Baniwa%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3ETupana%20pisir%C3%BA%20%28Salvo%20por%20Deus%29%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2025%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3Eaquarela%2C%20l%C3%A1pis%20grafiti%20e%20emplumagem%20sobre%20tururi%20%28fibra%20vegetal%20natural%29%3Cbr/%3E%0A%5Bwatercolor%2C%20graphite%20pencil%20and%20feathering%20on%20tururi%20%28natural%20vegetable%20fiber%29%5D%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E47%20x%2044%20cm%3Cbr/%3E%0A%5B18%201/2%20x%2017%203/8%20in%5D%3C/div%3E
“Um dia já fora Pindorama': frase que remete ao tempo em que o território hoje chamado Brasil era conhecido pelos povos indígenas como Pindorama, que significa “Terra das Palmeiras”. Tupana...
Leia mais
“Um dia já fora Pindorama": frase que remete ao tempo em que o território hoje chamado Brasil era conhecido pelos povos indígenas como Pindorama, que significa “Terra das Palmeiras”. Tupana pisirú é composta pela ideia de que, com a chegada dos colonizadores, esse nome foi substituído por “Brasil”, e as populações indígenas foram forçadas a alterar suas vidas espirituais, sendo levadas a acreditar que seus rituais e cosmologias eram práticas anticristãs.

Nos internatos católicos — espaços onde muitas crianças indígenas foram levadas compulsoriamente — frases como Tupana Pisirú, que significa “Só Deus Salva” ou “Salvo por Deus”, eram gravadas nas colunas, reafirmando o projeto de assimilação religiosa.

O homem Tupinambá segurando sua borduna antropofágica, retirado da gravura de Theodor de Bry, é uma representação do olhar europeu sobre os povos originários. Ao redor dele emergem seres mitológicos indígenas e cristãos, plantas venenosas e medicinais, e elementos simbólicos como as constelações de Caranguejo e Jararaca.

A paisagem também evoca a capoeira, entendida em seu sentido originário como “roçado antigo onde nascem plantas rasteiras ou venenosas”, espaço de regeneração da mata e também metáfora de sobrevivência cultural. Entre esses elementos, surge a referência a aka’ga, que significa “cabeça, pensamento”, apontando para a disputa entre modos de pensar: o pensamento indígena ancestral e a tentativa colonial de moldá-lo.


[“One day it was already Pindorama”: a phrase that evokes the time when the territory now called Brazil was known by the indigenous peoples as Pindorama, meaning “Land of Palm Trees.” Tupana pisirú embodies the idea that, with the arrival of colonizers, this name was replaced by “Brazil,” and indigenous populations were forced to alter their spiritual lives, being made to believe that their rituals and cosmologies were anti-Christian practices.

In Catholic boarding schools — spaces where many indigenous children were forcibly taken — phrases like Tupana Pisirú, which means “Only God Saves” or “Saved by God,” were engraved on columns, reaffirming the project of religious assimilation.

The Tupinambá man holding his anthropophagic club, taken from Theodor de Bry’s engraving, represents the European gaze upon the native peoples. Around him emerge indigenous and Christian mythological beings, poisonous and medicinal plants, and symbolic elements such as the constellations Cancer and Jararaca.

The landscape also evokes capoeira, understood in its original sense as “old cleared land where creeping or poisonous plants grow,” a space of forest regeneration and also a metaphor for cultural survival. Among these elements appears the reference to aka’ga, which means “head, thought,” pointing to the clash between ways of thinking: ancestral indigenous thought and the colonial attempt to reshape it.]
Fechar todos os detalhes

Na galeria

YAWARA AKANGA (Cabeça de cachorro) | A Gentil Carioca | São Paulo | Brasil [Brazil] | 07 Abr [Apr] - 23 Maio [May] 2026
Anterior
|
Próximo
4 
de  31

Rio de Janeiro

Rua Gonçalves Lédo, 11/17, sobrado | Centro

20060-020 | Rio de Janeiro (RJ) | Brasil

Tel: +55 21 2222 1651

De segunda a sexta, das 12h às 18h
Sábado, das 12h às 16h (com agendamento prévio)

 

Informações gerais  

correio@agentilcarioca.com.br

WhatsApp  +55 21 985608524   

São Paulo
Travessa Dona Paula, 108 | Higienópolis

01239-050 | São Paulo (SP) | Brasil

Tel: +55 11 3231 0054

De segunda a sexta, das 10h às 19h

Sábado, das 11h às 17h

 

Vendas 

vendas@agentilcarioca.com.br  

WhatsApp  +55 11 964174050   

Instagram, opens in a new tab.
Faça parte do nosso mailing
Youtube, opens in a new tab.
Tiktok, opens in a new tab.
Política de privacidade
Gerenciar cookies
© 2026 A Gentil Carioca | Desde 2003. Todos os direitos reservados | Política de privacidade
Site produzido por Artlogic

Nosso site usa cookies para melhorar a experiência do usuário. Ao continuar a navegar, você nos dá o consentimento para utilização de cookies.

Gerenciar cookies
Reject non essential
Aceitar

Preferências de cookies

Marque os tipos de cookies que permite que nosso site utilize:

Cookie options
Requerido para o funcionamento do site e não pode ser desativado.
Melhore sua experiência no site armazenando as escolhas que você faz sobre como ele deve funcionar.
Permita-nos coletar dados anonimizados de uso para melhorar a experiência em nosso site.
Permita-nos identificar nossos visitantes para que possamos oferecer marketing personalizado e direcionado.
Salvar preferências
topo